Attentes plus élevées dans le secteur de la traduction au Canada

TORONTO, le 28 mai /CNW/ - Dans un secteur non réglementé aussi dispersé
que celui des services d'interprétation et de traduction, la concurrence est
acharnée et d'envergure internationale. Ce n'est pas toujours facile de
comparer les pommes aux pommes lorsqu'on tente d'évaluer les services de
traduction. Dans certains pays, on a commencé à adopter des normes
industrielles pour les services de traduction et les organismes commencent à
en faire leur point de référence pour évaluer les fournisseurs de services
langagiers.
    Le Canada a récemment joint leurs rangs en adoptant la toute première
norme nationale du secteur de l'interprétation et de la traduction,
CAN/CGSB-131.10-2008. Cette nouvelle norme de traduction met en oeuvre des
procédures à suivre par les fournisseurs de services langagiers du
gouvernement canadien. Les chefs de file du secteur s'entendent à dire que
l'adoption de cette norme, semblable à celle sanctionnée en Europe, procure
aux fournisseurs de services d'interprétation et de traduction canadiens une
avance sur ses concurrents internationaux.
Lire l'article...

0 Réponses to “Attentes plus élevées dans le secteur de la traduction au Canada”



  1. Laissez un commentaire

Laisser un commentaire




juillet 2009
L M M J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031